Services
Subtitling
Your story, in words that sync — on screen and in meaning. Subtitling isn't just about translating dialogue. It's about timing, tone and readability. I create subtitles from scratch or revise existing ones, making sure every line lands just right — whether it's for a cultural documentary or a film.
Show detailsVideo Game Localization
Because “Press Start” deserves to sound just as epic in any language. I localise games like a player, not just a translator — bringing UI, quests and dialogue to life in Catalan and Spanish, with full attention to tone, consistency and immersion.
Show detailsWebsite & App Localization
Localised text that clicks. Microcopy, menus, error messages, flows — your digital voice needs to sound local and natural. I help your product speak the user's language while keeping UX, clarity and SEO in check.
Show detailsAccessibility Services
Everyone deserves to follow the story. Whether it's adding captions for the d/Deaf and hard-of-hearing, writing audio description scripts or reviewing content for web accessibility, I help make your content more inclusive.
Show detailsTranslation & Editing
Not just accurate. Appropriate. Natural. Intentional. Whether it's a formal report or a creative article, I translate and revise texts that don't just make sense — they make the right impression. English into Catalan or Spanish, with the target reader always in mind.
Show detailsOther
You speak. I transcribe. You imagine. I write. From clean, accurate transcriptions in Catalan and Spanish to original content creation, I help your message take shape. Got a different idea in mind? Let's talk.
Show details