Servicios
Subtitulación
Cuando las palabras y la imagen hablan el mismo idioma. Porque subtitular va más allá de traducir diálogos: es cuestión de ritmo, tono y fluidez. Creo subtítulos desde cero o reviso los que ya tienes, para que cada línea suene (y se vea) perfecta, ya sea en un documental o una película de animación.
Más detallesLocalización de videojuegos
Porque empezar partida debería hacer la misma ilusión en cualquier idioma. Localizo juegos poniéndome en la piel de quien juega, no solo como traductora. Adapto interfaces, misiones y diálogos al catalán y al español, con máxima atención al tono, la coherencia y la inmersión.
Más detallesLocalización de webs y aplicaciones
Textos que hacen clic. Microtextos, menús, mensajes de error, flujos... Tu voz digital debe sonar local y natural. Te ayudo a hablar el idioma de tus usuarios sin sacrificar la experiencia, la claridad ni el SEO.
Más detallesServicios de accesibilidad
Todo el mundo se merece poder seguir la historia. Te ayudo a hacer tu contenido más accesible: con subtítulos para personas sordas, guiones de audiodescripción o revisiones para que tu web sea compatible con lectores de pantalla.
Más detallesTraducción y revisión
No solo traduzco con precisión. También con criterio, naturalidad e intención. Ya sea un informe oficial o un artículo creativo, traduzco y reviso para que el resultado no solo tenga sentido: también tenga alma. Del inglés al catalán o al español, siempre pensando en quien lo va a leer.
Más detallesOtros
Transcribo lo que dices. Escribo lo que quieres decir. Doy forma a tus ideas: desde transcripciones limpias y precisas hasta creación de contenido original. ¿Tienes un proyecto diferente? ¡Hablemos!
Más detalles