Currículum
Formació acadèmica
Màster en Tecnologies de la Traducció (Tradumàtica)
2023 - 2024
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Especialització en localització de videojocs, localització web, subtitulació i accessibilitat.
Grau en Traducció i Interpretació
2019 - 2022
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Llengües de treball: català, castellà, anglès i japonès.
Cursos
Expert en Subtitulació Professional
2025
Trágora Formación - Spin-off de la UGR
Curs per aprofundir en l’àmbit de la subtitulació.
Experiència professional
SUBTITULADORA SPS | MUNDO ESCENA
2024 - Actualitat
Subtitulació per a persones sordes (SPS) de programes de televisió, pel·lícules i sèries emesos a RTVE, en castellà i català. Més de 3.900 minuts subtitulats seguint la norma UNE 153010:2012.
SUBTITULADORA AUDIOVISUAL | SOUND & WORDS
2024 - Actualitat
Subtitulació interlingüística i intralingüística de documentals i contingut cultural en castellà i català. Més de 1.500 minuts subtitulats.
PRÀCTIQUES
2021 - 2022
Contracte de pràctiques al diari digital El Núvol
- Traducció literària del japonès al català (relat breu)
- Subtitulació de contingut audiovisual de l’anglès al català
- Redacció d’articles en català per a publicar en format digital
- Revisió i correcció de textos literaris