Currículum

Formació acadèmica

Màster en Tecnologies de la Traducció (Tradumàtica)

2023 - 2024

Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

Especialització en localització de videojocs, localització web, subtitulació i accessibilitat.

Grau en Traducció i Interpretació

2019 - 2022

Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)

Llengües de treball: català, castellà, anglès i japonès.

Cursos

Expert en Subtitulació Professional

2025

Trágora Formación - Spin-off de la UGR

Curs per aprofundir en l’àmbit de la subtitulació.

Experiència professional

SUBTITULADORA SPS | MUNDO ESCENA

2024 - Actualitat

Subtitulació per a persones sordes (SPS) de programes de televisió, pel·lícules i sèries emesos a RTVE, en castellà i català. Més de 3.900 minuts subtitulats seguint la norma UNE 153010:2012.

SUBTITULADORA AUDIOVISUAL | SOUND & WORDS

2024 - Actualitat

Subtitulació interlingüística i intralingüística de documentals i contingut cultural en castellà i català. Més de 1.500 minuts subtitulats.

PRÀCTIQUES

2021 - 2022

Contracte de pràctiques al diari digital El Núvol

  • Traducció literària del japonès al català (relat breu)
  • Subtitulació de contingut audiovisual de l’anglès al català
  • Redacció d’articles en català per a publicar en format digital
  • Revisió i correcció de textos literaris